
什么是多语言网络搜索引擎优化?为什么需要将您的网站扩展到不同的语言?
在本文中,Chiasenow 将解释多语言 Web SEO 为何以及如何融入您的全球化战略。
您是否知道根据 Pagely 的说法,您网站的翻译版本将提高其整体 SEO 排名?
而且,根据 Statista 的数据,25.3% 的内容是英文的,而根据 CSA Research 的数据,75% 的消费者更有可能从母语网站购买。
这些统计数据是什么意思?
这意味着世界范围内翻译的内容和网站很少,但对它的需求是巨大的。如果您翻译的网站具有本地化的 SEO,那么访问者和互动会更好。
更多的访问者和参与度意味着更高的收视率。
那么您是否想通过 SEO 以多种语言对您的网站进行优化和排名?
这是不容易的。您必须确保您的网站、登录页面和关键字策略都针对多语言 SEO 进行了优化。
你怎么做呢?
您必须创建多语言 SEO 策略,其中包括登录页面、hreflang 使用、语言翻译服务和出色的关键字策略。
而且,我们将看到多语言 SEO 或国际 SEO 如何产生流量并帮助您在全球排名的好处。
因此,让我们探讨如何使用多语言 SEO 提高您的排名。
文章目录
为什么企业需要多语言网络搜索引擎优化?
几乎所有类型的企业,尤其是那些希望走向全球的企业,都需要多语言战略。
拥有纯英语网站的企业可以寻求建立一个多语言网站来迎合他们的非英语消费者。
- 首先,英语并不是唯一的在线语言。
- 其次,研究表明人们更喜欢用母语写的内容。
- 第三,翻译的内容将扩大您的影响范围,瞄准新的受众,并帮助与您的受众建立信任。
如果这还不够,它将为您的网站带来更多优质流量,尤其是在多语言 SEO 的帮助下。
特别是,小型企业可以使用多语言网络搜索引擎优化来扩大其国际影响力。
聘请自由职业者、您自己的团队或翻译服务有多种经济高效的方式,因为它们将确保您的业务通过语言翻译走向国际。
寻找可以用自己的语言联系的国际客户的企业最需要多语言策略。
什么是 SEO,为什么需要多语言网络 SEO?
SEO 或搜索引擎优化是当人们在 Google 上搜索您的网站时,使用搜索引擎优化来提高可见度。

您的网站在搜索结果中的知名度越高,人们点击和重定向您的网站的机会就越大。
您网站上的新用户越多,即自然流量,就越有可能使用您的服务或产品。
为什么您的 SEO 应该是多语言的?
那是因为 Google 在每种语言上都不同,因此您必须针对 Google.co.uk 或 Google.com.au 上的不同搜索结果进行优化。这样做将使您的搜索结果在该国家/地区可用的每种类型的搜索引擎上排名。
如何创建您的多语言网络 SEO 策略
您的多语言 SEO 策略需要结合几件事:使用登录页面和 hreflang、多语言关键字策略和语言翻译。
Chiasenow 将解释所有这些,敬请期待。
1.登陆页面策略
在构建多语言网站或多语言 SEO 策略时,您的着陆页需要准确无误。
拥有登陆页面正是您需要做的第一个设置。您可以使用子目录或子域正确设置登录页面。
登陆页面有两种策略,子目录和子域。这些是对多语言页面进行排名的方法,因此 Google 不会混淆并将其作为您的主域的一部分进行排名。
虽然它们在技术上是您主域的一部分,但它们将在 Google 上作为单独的页面进行排名。
因此,您的网页可以分别在 Google.es(西班牙语)和 Google.fr(法语)等 Google 网站上排名,而不是在其他类型的 Google 上排名。
子文件夹解释
子文件夹也可以跟在子文件夹的名称之后。它们是主域的扩展,例如 maindomain.com/es/ 代表西班牙语,maindomain.com/fr 代表法语。
但是,它们是自己官方网站的实体,会相应地进行排名。
使用子目录的最佳方法是在您的主域上创建一个小型登录页面菜单。这些将是您的子目录,您的着陆页目录,它们都将被视为您网站的扩展。
子域解释
但是,子域也是主域的一部分,例如 subdomain.maindomain.com。
当您拥有一个 WordPress 或 Blogger 站点时,您所在的子域是 WordPress 或 Blogger 扩展。
子域非常适合在创建网站时希望主域的排名扩展到子域。
使用子域的最佳方法是从主域为子域创建登录页面,然后在子域中创建其他登录页面。
多语言网站应该选择哪种结构?
您的子域或子目录结构在很大程度上取决于您的最终目标。
在搜索引擎优化方面,如果您想像其他站点一样排名,请使用子域,但如果您希望主域的排名影响其他域,则应使用子目录。
至于子域,由于排名是链接数加上关键字,您的子域对您的主域没有任何价值--它们被视为一个单独的实体。
如果您的主域已经是一个权限,那么您可以专注于一个子域来构建子域权限。如果您的主域仍在建立域权限,那么您将需要使用受主域影响的子目录。
例如:
您有一个英文网站,您有一个西班牙语子域。然后,您将构建并本地化该子域以进行排名。
同时,如果你的英文网站有西班牙语、德语和法语的子目录,你的英语网站的排名会影响你其他页面的排名。
因此,您将使用您的子目录本地化英语、德语、西班牙语和法语;对于您的子域,如果是您的子域,而不是英语,您的主域,则只能以西班牙语进行本地化。
这意味着当您在子域上时,您仍然可以本地化您的主域,但这些都不会影响您的排名。只有子目录受主域排名的影响。
通常,在使用子域或子目录时,它们会相互混淆。我希望本指南对您有所帮助。
查看更多:
2. 使用 Hreflang
现在您已经确定了子域或子目录,您必须熟悉术语 hreflang。根据 Moz 的说法,正确的 hreflang 是:rel = alternate hreflang = x。但是这是什么意思?
它是一个标记或属性,用于告诉 Google 您为特定页面使用的语言。hreflang 标签允许您在 Google 上搜索,准确地针对每种特定语言。
使用 hreflang 属性,当您创建网站的法语版本时,并通过创建 hreflang=fr. 将其标记为法语。
它可以降低子域的跳出率,因为您的网站上有您需要的流量--法国用户。
这些标签可以出现在多语言页面的标题中或整个网站的站点地图上。
即使使用改进的标签结构,您仍然可能会得到错误版本的页面。
在您的网站上拥有一种登陆页面的方法会很有帮助,例如带有页脚或顶部导航菜单栏的文件夹。
3. 关键词策略
您的关键字策略应与本地化内容重叠。

您的关键字包括关键字研究中的翻译或本地化关键字。
对于德语页面,您将使用在德语版 Google 中排名的关键字。您可以使用 Ahrefs 之类的工具在不同语言的网站上进行关键字研究。
您的关键字策略也需要正确。大部分 SEO 都涉及关键字,多语言 SEO 也不例外。
您的英文网站中的关键字可能与您的西班牙语网站不同。
对于一个好的关键字策略,您会翻译一些单词,然后为其他单词保留英文单词。专有名词不会被翻译,而一些简单的名词会被翻译。重要的是要知道您将翻译哪些关键字。
确定关键字是否被广泛使用很重要。
4. 语言翻译
语言翻译是需要本地化内容的多语言网站的重要策略。
如果您打算拥有一个西班牙语站点,则需要翻译页面中的域名、页眉、页脚和所有内容。
您需要牢记的一般问题是语言表达和翻译质量。
一是语言表示,即每个国家都有多种语言。
如果您在博茨瓦纳进行本地化,您的翻译策略将包括翻译成博茨瓦纳的主要语言之一,并可能在博客文章中包括其他语言。
选择正确的语言是良好翻译策略的关键。
另一个需要考虑的重要因素是翻译成语言的变体。
例如,巴西的葡萄牙语与葡萄牙的葡萄牙语不同。
这完全取决于您作为目标受众定位的消费者资料。您可能会考虑拥有巴西葡萄牙语的主域名…
接下来,您需要考虑翻译质量,一旦您选择了从您的语言翻译成目标语言的主要语言。
为确保您的翻译质量良好,您可以考虑自由职业者或翻译公司。作为一家公司,您可以做的最好的事情就是以良好的方式转发您的内容。
翻译质量是您的翻译无错误的程度,确保您的翻译无错误的方法之一是聘请精通您的语言的翻译人员。
将您所有的策略集中在一起
多语言 SEO 包含多种策略,如关键字策略、hreflang 策略、着陆页优化和语言翻译。这些都是成功的多语言网站的关键。
虽然企业进行国际扩张以获得全球化视角很重要,但从目标地区的消费者那里获得直接的本地反馈也很重要,在地方当局、有影响力的人或您理想的消费者的帮助下推广他们的本地化策略。
没有本地化,就没有全球化。
感谢您在 Chiasenow 查看文章。不要忘记留下您的评论,让 Chiasenow 知道您的想法!
您可以在此处阅读有关同一主题的其他文章: